• Les pratiques d'enseignement se transforment. Elles sont en train de passer d'une logique de diplôme attribué par une institution à une logique de parcours réalisé à l'initiative de l'individu. Libre cours à la créativité et au choix guidé par l'attention et l'intérêt !

    Les technologies appliquées à l'éducation offrent d'infinies possibilités didactiques pour stimuler la créativité pédagogique. Les outils sont là, de plus en plus faciles d'accès et d'utilisation. Aux formateurs de jouer de leur imagination et de leur sens de l'adaptation à un public et des situations sans cesse en mouvement. N'est-ce pas l'essence du métier ?

    Un prof qui rabâche pendant des années les mêmes préparations de cours ne peut s'attendre à répondre aux attentes des jeunes embarqués dans la vitesse d'évolution du monde d'aujourd'hui. Nous leur devons mieux et ils n'attendent que ça. Pour s'adapter dans un environnement de plus en plus concurrentiel, pour aller de l'avant, pour résoudre des problèmes, il convient de stimuler nos possibilités de créer et d'inventer.

    L'adoption des technologies éducatives amène l'enseignant à un à processus d'invention pédagogique - maîtrise des dispositifs techniques, mise à plat du processus d'enseignement, renouvellement des pratiques. Pour l'apprenant, elle implique une forte autonomie et la rupture avec le statut de récepteur qui était son lot pendant longtemps.

    Une telle démarche participe d'un processus de construction sociale : à chacun d'enrichir son capital de connaissances en faisant son marché entre les formations pour demeurer compétent et trouver un emploi dans un environnement compétitif. Comprendre la rationalisation du travail pédagogique sous des formes proches de celles que l'on rencontre dans l'industrie en conservant une distance critique permet de piloter un projet jusqu'à sa réussite concertée.

     
    Trouvez l'inspiration dans la récolte de trouvailles de l'équipe : le Répertoire d'outils pour créer des exercices interactifs mis à jour; visionnez les trophées des e-students et les récompenses des Student Video Discovery, vous verrez de quoi ils sont capables quand on leur en donne les moyens; Blogs, réseaux communautaires et wikis participent à la constitution d'un contre-pouvoir et d'une contre-culture propulsés par les bénévoles de l'internet; la Creative Archive mène plus loin le concept de licence libre; le Droit Individuel à la Formation s'offre un portail; montrez votre créativité en répondant à l'appel de récits d'expérience d'utilisation des TIC; vous saurez tout sur les formats de fichiers disponibles; apprenez à choisir un outil de gestion de contenu en fonction d'un modèle d'apprentissage...

    Oui ou Non ? À vous de forger votre opinion...

    Bonnes découvertes,

    Martine Jaudeau
    Rédactrice en chef
    redaction@thot.cursus.edu
     

    Répertoire des répertoires de scénarios pédagogiques et d'activités d'apprentissage avec les TIC
    Plus de 1000 scénarios pédagogiques pour décupler votre utilisation des nouvelles technologies en classe.
    Lien: http://thot.cursus.edu/rubrique.asp?no=20976


    votre commentaire
  • img  Circular Nº 2

    El  I.F.D.C. Nº 4 de Jujuy invita a participar en las Xas Jornadas de Enseñanza de Lenguas Extranjeras en el Nivel Superior que se llevarán a cabo los días 6, 7 y 8 de octubre de 2005, en San Salvador de Jujuy.

    Objetivos
     Favorecer el diálogo entre docentes e investigadores de las diferentes lenguas extranjeras y segundas.
     Instrumentar mecanismos y espacios de intercambio regulares entre dichos agentes.
     Crear un espacio de reflexión y debate sobre políticas lingüísticas y sobre formación de profesionales de las Lenguas Extranjeras a nivel nacional y regional.
     Promover la investigación en las áreas propuestas.
     Propiciar la reflexión sobre un nuevo perfil de docente-investigador y docente-capacitador inserto en una realidad regional y nacional cambiante.
     Implementar acciones conducentes a mejorar el posicionamiento de las lenguas extranjeras en el ámbito superior y en otros ámbitos.
     Promover la articulación entre los niveles superiores universitario y no universitario.

    Destinatarios: estudiantes, docentes, e investigadores de lenguas extranjeras y segundas del nivel superior universitario y no universitario.

    Áreas temáticas:
    Los trabajos teóricos y de investigación se relacionarán con los siguientes temas:
    1. La Formación de Formadores:
    ✗ La didáctica de las lenguas extranjeras y segundas
    ✗ La adquisición-aprendizaje de lenguas extranjeras y segundas
    ✗ La dimensión intercultural
    ✗ Nuevos roles para los docentes de Lengua Extranjera

    2. La Formación en otros ámbitos:
    ✗ La enseñanza de Lenguas Extranjeras en la Universidad.
    ✗ La enseñanza de Lenguas Extranjeras en ámbitos no tradicionales.
    ✗ La problemática de la traducción
    ✗ La lecto-comprensión y la comprensión aural

    3. Foros: se prevén tres foros de encuentro y discusión de temáticas que hacen a los espacios curriculares, los contenidos, la acreditación de los aprendizajes:

    1. Los Diseños Curriculares de las Carreras de Lenguas Extranjeras:
    Profesorado, Traductorado, Licenciatura, Tecnicaturas, Postítulos, etc.

    2. Enfoques de la enseñanza en otros ámbitos
    Delimitación de los ámbitos, competencias requeridas, estrategias más apropiadas, acreditación de los aprendizajes.

    3. Confederación de Lenguas Vivas:
    Políticas lingüísticas, proyectos y acciones conjuntas


    Modalidad
    Conferencias plenarias. Estarán a cargo de especialistas nacionales e internacionales

    Paneles. Estarán conformados por cuatro o cinco ponencias relacionadas con una de las áreas temáticas. El tiempo previsto para cada ponencia será de 15 minutos con el fin de dar lugar a debates de 30 minutos. Las ponencias no serán leídas y deberán ser presentadas en español por su(s) autor(es) únicamente.

    Posters. Estarán reservados para la presentación de propuestas didácticas y experiencias áulicas

    Normas para la presentación de trabajos
    Ponencias
    Tendrán una extensión de 1500 palabras incluidos los gráficos, notas y bibliografía. Se presentarán en lengua española en tamaño A4, con letra Arial, cuerpo 12, interlineado sencillo. El título debe ir centrado y con mayúscula. Abajo del título debe consignarse el nombre del/de los autor/es (alineación izquierda y en minúscula), la dependencia académica donde desarrolla/n sus actividades y la dirección de correo electrónico. Los trabajos de investigación deberán contener: objetivos, metodología, corpus y conclusiones. Se especificará la necesidad de soportes técnicos y las características de los mismos.
    Las ponencias se presentarán en una copia impresa acompañada del disquette rotulado con el nombre del autor/es y el título de la misma. Se solicita asimismo el envío del trabajo por correo electrónico, en formato RTF que presenta menos riesgos de virus.
     


    img  Circular Nº 3

    Xas Jornadas de Enseñanza de Lenguas Extranjeras en el Nivel Superior

    6, 7 y 8 de octubre de 2005

    Inscripción:
    A los fines de completar los trámites de inscripción, enviamos los datos de la cuenta bancaria en la que deberán realizarse los depósitos:

    Banco Hipotecario:  Cuenta a nombre de Prof. Patricia Ríos y Amanda Medrano

    Caja de Ahorro Nº 4-011-0001017251-1
       C.B.U. 0440011-04000010172511-0

    Se mantiene el importe de $80.- para docentes y $40.- para estudiantes hasta el 30 de junio.

    Procedimiento: Una vez formalizado el depósito solicitamos enviar el Nº de operación por correo electrónico.

    Último plazo:  a pedido de numerosos interesados, hemos ampliado la fecha de recepción de trabajos hasta el 30 de junio.


    votre commentaire
  • img  CONCEPTION DES REFERENTIELS A1 ET B2 
          
    ET LEUR PLACE PAR RAPPORT AU CADRE EUROPEEN
           COMMUN DE REFERENCE POUR LES LANGUES

    Atelier animé par
    M. Rémy PORQUIER
    Professeur à l'Université Paris-X Nanterre,
    co-auteur avec M. Jean Claude Beacco

    Date : Mardi 7 juin de 10h à 12h
    Lieu : Alliance Française de Buenos Aires
    Av. Córdoba 946

    A l'impulsion du Conseil de l'Europe, le Cadre européen a été conçu et élaboré
    au cours des années 1990 pour harmoniser et définir les niveaux de compétence
    en langue étrangère, sous la forme d'inventaires de savoir-faire et, pour
    chaque langue, d'inventaires linguistiques détaillés.
    Ces inventaires prennent, pour le français comme pour les autres langues
    concernées, la forme d'un outil didactique (ou d'une série d'outils, par
    niveaux).
    On présentera, à travers des documents et des exemples précis, la conception,
    les contenus et l'apport didactique du Cadre et des réalisations achevées
    (niveau B2) et en cours (niveaux A1, A2, B1) pour le français.

    Les professeurs intéressés devront s'inscrire au Service Pédagogique de l'Alliance Française de Buenos Aires – Avenida Córdoba 946 – 4ème étage de 8h à 17h
    ou par téléphone 4322-0068
    ou par mail :
    gil.prevot@alianzafrancesa.org.ar
    carlos.parello@alianzafrancesa.org.ar


    votre commentaire

  • Rémy  PORQUIER
    Professeur en Sciences du Langage
    à l' Université Paris­X  Nanterre

    Seminario patrocinado por el Servicio de Cooperación y Acción Cultural de la Embajada de Francia en la Argentina:

    img  Ľ APPORT  DE  LA  GRAMMAIRE À  Ľ ENSEIGNEMENT  DES  LANGUES

    - Grammaire et grammaires : description, acquisition
       et enseignement des langues.
    - L'apprentissage ⁄ enseignement de la grammaire :
       la conception d'activités dans une perspective
       communicative.

    Lunes 6 de junio de 2005
    Horario: 9:00 a 12:30 hs / 14:00 a 17:0030 hs

    Se otorga certificado de asistencia

    Inscripción : de 9.00 a 17.30 horas, personalmente en la Secretaría de Rectoría, Carlos Pellegrini 1515,
    por teléfono (4-322-3992/96/98, int. 114 o 101)
    o por mail (zcarrega@yahoo.com.ar).
    Indicar: Nombre y Apellido, D.N.I., Teléfono y Correo electrónico.
     
    Destinatarios: profesores de FLE, formadores de profesores en lenguas extranjeras y alumnos avanzados de las carreras de profesorado.

    votre commentaire
  • .

    img  Objectifs du Comité de Direction  (2005-2007)

    • Continuer la politique d'insistance auprès des autorités de la province de Buenos Aires pour la remise en place de la langue française comme langue d'enseignement dans le système éducatif public.
    • Essayer d'évéiller chez les habitants de notre province la conscience du besoin d'un changement dans les programmes éducatifs en faveur de la réinsertion des langues étrangères latines et chez le gouvernement provincial le respect pour l' « Acuerdo Marco de Lenguas Extranjeras »  de la  « Ley Federal de Educación » qui a été ignoré jusqu'à ce moment.
    • Mettre en valeur les rapports affectifs, historiques et linguistiques qui nous lient à la France et au monde francophone (origines françaises des familles, noms français des rues et leurs histoires,  présence des mots d'origine française dans le tango, galicismes plus courants, jargon gastronomique, etc.) afin de révaloriser l'apprentissage de la langue comme expression de la diversité culturelle et de l'héritage de l'immigration  française dans notre province.
    • Promouvoir toutes les actions des professeurs de français de la Province pour encourager leur pratique pédagogique.
    • Aider les professeurs de français à  élaborer de nouveaux  projets pour  les écoles de la Province, dans tous leurs niveaux.
    • Créer  le blog de l'Association pour le soutien pédagogique et la communication efficace des professeurs de français de la province.
    • Fêter le dixième anniversaire de notre association de manière  de réactiver chez les professeurs de français, l'imaginaire de militance active en défense de la langue française, renforcer  notre identité en tant  que professeurs argentins de langue étrangère préoccupés pour l'état de notre Education nationale et concrétiser tout cela  à travers des projets  pour son amélioration.
    • Prêter notre collaboration et notre parrainage à toute expression artistique et/ou sportive liée à la langue française dans notre province.
    • Agir ensemble et en harmonie avec toutes  les organisations qui travaillent pour le français dans notre province et notre pays.

    1 commentaire